This book is devoted to complex questions of building and developing legal education in more than one language, through two state languages (French and Dutch in Belgium, German and French in Switzerland, English and French in Canada, Finnish and Swedish in Finland) and/or through the medium of minority or lesser used languages (Basque, Galician, Catalan, Welsh, Romanian).
Some states have a long and well-established tradition of bilingual legal education; others have only recently started to develop a legal education system through non-dominant languages; finally, in some other cases onlypartial bilingual legal education obtains, rather than a fuller model.
The volume purports to examine best practices and to draw useful lessons from the experiences of other bilingual societies.