Wildy Logo
(020) 7242 5778
enquiries@wildy.com

Book of the Month

Cover of Borderlines in Private Law

Borderlines in Private Law

Edited by: William Day, Julius Grower
Price: £90.00

Lord Denning: Life, Law and Legacy



  


Welcome to Wildys

Watch


NEW EDITION
The Law of Rights of Light 2nd ed



 Jonathan Karas


Offers for Newly Called Barristers & Students

Special Discounts for Newly Called & Students

Read More ...


Secondhand & Out of Print

Browse Secondhand Online

Read More...


Intersemiotic Legal Translation


ISBN13: 9783031441837
Published: November 2023
Publisher: Springer International
Country of Publication: Switzerland
Format: Hardback
Price: £119.99



Despatched in 10 to 12 days.

Also available as

The translation of legal documents in today's globally interconnected world calls for novel approaches to overcoming traditional language barriers. The verbal language used in legal documents can be accompanied or even replaced by various types of semiotic resource, such as symbols, diagrams, and icons, while the advancement of digital tools and the introduction of new technologies offer those drafting contracts and other legal documents access to an ever-expanding toolbox for the translation process.

This book makes a significant contribution to the existing literature on legal translation and intersemiotic translation by sharing valuable insights and opening up new avenues of inquiry, fostering further exploration of this evolving domain and enabling practitioners to use these diverse communication tools responsibly and effectively.

Given the book's structured multidisciplinary approach and extensive analyses of the characteristics of intersemiotic legal translation, its potential, and the complexities that arise at the intersection of law, language, and semiotics, it will appeal to legal practitioners, translators, semiotic scholars, and legal philosophers alike.

Whether you are a legal professional aiming to expand your expertise, an academic seeking a new research direction, or are simply intrigued by the fascinating interplay of law, language, and semiotics, this book offers a valuable resource that sheds light on the unique dynamics of translating legal concepts using approaches other than traditional verbal communication. As such, it is an essential read for anyone who is interested in the changing landscape of law, language, and translation.

Subjects:
Jurisprudence
Contents:
Introduction
What Is Intersemiotic Legal Translation?
Intersemiotic Legal Translation: Four Dimensions
Intersemiotic Legal Translation as Target Representamen: Three Types of Intersemiotic Translation in the Legal Field
Intersemiotic Legal Translation as a Process
Intersemiotic Digital Legal Translation
Conclusions